Top Page

NScripter reference translation project
サイト名は、仮です。適当につけました。

ちなみに、すでに同じ趣旨のサイトが存在します。
(ただし最終更新日が、2007/04/08。NScripterに、englishモードが実装される前です。)

NScripter Reference [by Masato Sagara, translated into English and annotated by Seung Park]
http://nscripter.insani.org/reference/


NScripter(English) - Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/NScripter

ログインせず、誰でも編集可能です。メンバー申請は、自動承認です。
べつにこのサイトに集約する必要はありません。下書きテキスト置き場として使ってください。
ページとかも、どんどん新規作成してもOKです。

目的は……英語圏の非プログラマーが参照したのち、
実際に動作させることができれば楽しいのではないでしょうか。

最終的には、日本の@wikiではなく、海外サーバーのサイトに移動しなければならないでしょう。
はたして、そんな段階までいくかどうか。

いずれにせよ、手軽さでは世界一のノベルゲームエンジンだと思うので、
このリファレンスサイトがうまくいけば、Nscripterを用いた「海外産の同人ノベルゲーム」や、
「海外産のオリジナルノベルゲーム」「外国人による国産ノベルゲームの勝手移植」など、
いろいろ面白いことが起こるかもしれませんね。

お恥ずかしながら、このwikiを立てた人は、英語がまったく使えません。
当分は、機械翻訳のテキストを添えます。適宜、修正してください。していきます。

疑問が1つ。
そもそも、englishモードでNScripterノベルを作ったとして、
英語WindowsOS上で、文字化けせずに表示するものなのでしょうか?
試したことがないのでわかりません。



参照元
NScripter API Reference (Unofficially) Ver.0.75
http://senzogawa.s90.xrea.com/reference/NScrAPI.html

  • englishモード
NScripter is made an English mode.
It comes to be able to display sentences only of the normal-width alphabet correctly.
Please make the head of line > when you use this mode.

*define
english
game
*start
>Peter Piper picked a peck of pickled peppers;@
end
 


  • 最小構成
*define
english
game
*start
>abcdefg@
end
 
最終更新:2011年02月22日 06:14