Cities in Motion Wiki JP

チュートリアル和訳(CiM2)

最終更新:

Bot(ページ名リンク)

- view
メンバー限定 登録/ログイン
TUTORIAL_TITLE_1
View the map and move around
マップを見てカメラを動かしましょう
TUTORIAL_TEXT_1
That doesn't seem too hard. I'm sure we can get it done in no time! First you should familiarize yourself with the city. Have a look around to get the hang of things! Use W, A, S and D to {b}move around{/b}. You can rotate the mouse wheel to make the view {b}zoom{/b} in and out, or you can use Q and E keys. Holding down Z or the center mouse button lets you {b}rotate and tilt{/b} the camera freely. You can also rotate and tilt the camera with the arrow keys.

最初は簡単な楽しみ方からです。 すぐに出来るようになりますよ! まず街を見て回りましょう。 ''カメラをW、A、S、Dキーで動かすことができます。'' マウスホイールを回転させるか、Q、Eキーを使ってカメラの''ズームイン・アウト''ができます。 Zキーかマウスの中央ボタンを押しながらマウスを動かせば、''カメラの向きを変える''ことができます。 方向キーを使ってもカメラの向きを変えることができます。

TUTORIAL_TITLE_2
Data view
データビュー
TUTORIAL_TEXT_2
There's a lot more to a city than what you can see on the street level. To really get to know who is going where and what destinations are most popular, you can use the {b}Map Data{/b} tab. You can find this tab under the drawer icon in the lower right menu. Select "Buildings" and then "Blue collar" to display the typical {b}Blue collar locations{/b} on the map. By applying such filters to the map, you can see homes, places of work and leisure, and other locations important to each social group, all marked with different colors. The brighter the color, the more important the place. For example {b}bright green{/b} shows the buildings where the most blue collar workers live. {b}Bright red{/b} shows where they most often work.

天から街を見下ろす以外にも、色々な視点で街の人々を観察することができます。 誰がどこに向かっていて、どの場所が人々に人気かを知るためには、''マップデータ(Map Data)タブ''を見てください。 右下のアイコンの中にマップデータタブを開くボタンがあります。 タブを開いたら、建物(Buildings)ボタンと肉体労働者(Blue collar)ボタンを押すと、''肉体労働者たちが大体どこにいるか''を知ることができます。 このように対象を指定することで、それぞれの社会的地位の人々が、どこに住み、どこで働き、どこで遊ぶかなどを知ることができます。 例えば、''明るい緑色''の建物はたくさんの肉体労働者が住んでいる場所です。 ''明るい赤''の建物は彼らが働いている場所です。

TUTORIAL_TITLE_3
Construction menu
建設メニュー

TUTORIAL_TEXT_3
Well done! Now the next step is to have a look at the tools you have at your disposal. To build a thriving transport system, you will need many different vehicle types. Go to the {b}Build panel{/b} to see what's available.

よくできました! 次に、交通システムを作成するためにあなたが使えるツールを見ていきましょう。 市民たちに愛される交通システムを作るためには、様々な種類の交通手段を用意しなければなりません。 どんな交通手段が使えるのか、''建設パネル(Build Panel)''を見てみましょう。

TUTORIAL_TITLE_4
Build a bus line I
バス路線の作成(1)

TUTORIAL_TEXT_4
Choose the {b}[[Bus]] Tools{/b}, which can be found under the Construction menu by pressing the Bus Stop button. Later, there will be many different buildings that you can use, but right now we will use the most basic stop type. {b}Build a bus line{/b} now! Start by building the {b}Depot{/b} and placing the {b}Stops{/b}, and keep in mind that your line must start and end at the Depot. Try placing six stops and a Depot now!

建設パネルの中にある''バスメニュー(Bus Tools)''を開いてください。 バス路線の作成には、車庫(Depot)とバス停(Stop)が必要です。 車庫やバス停にも様々な種類がありますが、今回は最も基本となるタイプの設備を作成します。 ''では早速バス路線(Bus line)を作成してみましょう。'' バス路線は''車庫''で始まり、''バス停''をいくつか経由し、また同じ車庫へ戻ってくるルートになります。 実際に、バス停6つと車庫を建ててみてください。

TUTORIAL_TITLE_5
Build a bus line II
バス路線の作成(2)

TUTORIAL_TEXT_5
Open the Transportation panel and {b}create a new bus line{/b}. Choose Add Stops, then begin with the Depot, and add the stops in the order you want the vehicle to visit them. The white circle around the stop indicates the {b}catchment area{/b}, meaning how far people are willing to walk to get to the stop. If you want your line to run quite often, you might wish to choose the first stop again at the end of the line. This way the vehicle will continue another circuit immediately, if the line needs it, skipping its stop by the Depot. {b}Close the line{/b} by guiding the bus back to the {b}Depot{/b}.

交通パネル(Transportation panel)を開き、''新しいバス路線を作成してください。'' 停留所の追加ボタンを押し、まず先ほど設置した車庫をクリックして始点を追加し、次にバス停を順番にクリックしてバスのルートを決定します。各バス停の周りにある白い円はバス停の''有効範囲(Catchment area)''を示し、この範囲の中にいる人はそのバス停まで歩いて来られることを示します。 また、もしあなたが路線の混雑を予想していてたくさんの車両を流したいのであれば、最初の停留所を最後にもう一回選択してループ状の路線を組むこともできます。 これによって、車両は自己の判断で車庫への帰還をスキップして、繰り返し路線を走ることができます。 いずれにせよ、最後にもう一回''車庫''を路線に追加し、''路線を閉じる''必要があります。

TUTORIAL_TITLE_6
Build a bus line III
バス路線の作成(3)

TUTORIAL_TEXT_6
Next, click your bus depot and {b}buy three vehicles{/b}. You can see the estimated number of vehicles the line needs by checking the info page in the line window. Keep in mind that the Depot can only service a certain number of vehicles. You can have more stored there, but the mechanics won't have enough time to keep all in top condition. After you have purchased your vehicles, {b}the line will automatically start to run{/b} according to the timetable. You can adjust the timetables whenever you like. To {b}stop the line{/b} temporarily, click the small green circle icon next to the line in the Lines panel. The circle will turn to red, meaning the line has been stopped.

次に、車庫をクリックして''車両を3台購入します''。 路線ウィンドウの中にある情報ページを見ることで、その路線が何台の車両を必要としているかの見積もりをチェックできます。 車庫は一定数の車両までしか置くことができないことに注意してください。 実際にはこの上限を超えた車両を置くこともできますが、整備士たちは上限を超えたぶんの車両をメンテナンスすることはできません。 車両を購入すると、''路線はあらかじめ設定された時刻表に従って自動的に動き出します''。 時刻表はいつでも調整することができます。 ''路線を一旦停止するには''、路線パネル中の路線のアイコンの横にある小さな緑色の丸をクリックしてください。 この丸が赤くなり、路線が一旦停止します。

TUTORIAL_TITLE_7
Adjust the timetable
時刻表の調整

TUTORIAL_TEXT_7
Looks like your line could do with longer breaks between vehicles! Go to the {b}Transport panel{/b} and open the bus line by clicking on it. Press the {b}little clock icon{/b} to open the window for adjusting the timetable. Add some more time between vehicle departures. Once you have a line going, take a look at how full the vehicles tend to be. If they are half empty, you should adjust the line to run less frequently. If people are packed in like sardines, you should dispatch vehicles more often.

どうやら、あなたの路線は車両と車両の間の間隔をもっと空けても大丈夫なようです!交通パネル(Transport panel)に行き、バス路線をクリックして開いてください。小さな時計のアイコンを押して、時刻表を調整するウィンドウを開いてください。車両の出発と出発の間の時間を増やしてください。一旦調整したら、車両の混雑具合に注目してみましょう。もしガラガラに空いていたら、その路線の頻度を下げるのが良いでしょう。もし乗客がぎゅう詰めならば、もっと多くの車両を割り当てると良いでしょう。

TUTORIAL_TITLE_8
Build a road
道路の作成

TUTORIAL_TEXT_8
You may sometimes find yourself in a situation where there's no good way to arrange a route. If you get stuck like this, here's a little trick: {b}build a new road{/b}! You can choose from many different types, and everything affects the flow of traffic in the city. Large {b}avenues{/b} come with traffic lights and have much greater capacity than smaller roads. {b}Small roads{/b} have intersections without traffic lights, and thus are the faster option when you are building in a low-traffic area.

路線を配置しているとき、適当な道路が見当たらないことがあるでしょう。そんなふうに困ったとき、いい方法があります。"新しく道路を作る"のです!いろいろな種類の道路を選ぶことができ、どれも、交通の流れに影響を与えます。大通り(avenues)には街灯が付属していて、狭い道よりも多くの交通量を受け入れます。路地(Small roads)の交差点には信号機がないので、少ない交通量を手早くさばくには良い選択肢です。

TUTORIAL_TITLE_9
Build a tram line
トラム路線の作成

TUTORIAL_TEXT_9
Very well done! Now, {b}trams{/b} are a bit different from buses: they need tracks to run on. Why don't you try your hand at building a line for them? Just choose roads from the {b}Tools panel{/b} and select the tracks. You can lay single tracks or double tracks, whatever you wish! To connect tracks over intersections, first click on the track piece you want to connect, and then select the place where you want it to go.

よくできました!さて、トラムは、バスとはちょっと違います。トラムには線路(tracks)が必要なのです。トラムの線路を引いてみましょう。ツールパネル(Tools panel)の道路(roads)から、線路(tracks)を選んでください。単線でも複線でも、好きな方を引くことができます。交差点を越えて線路を繋ぐためには、まず繋ぎたい線路の部分をクリックして、次に線路を持って行きたい場所を選んでください。

TUTORIAL_TITLE_10
Build a tram line II
トラム路線の作成(2)

TUTORIAL_TEXT_10
When your tracks are all built, you can add {b}stops{/b} and a {b}Depot{/b}, just like for a bus line. These can be found under the tram icon in the {b}Tools{/b} panel. Be mindful of which side of the tracks you place each stop, so your trams can reach it. Try adding eight stops now. Remember to connect the Depot to the tracks to make sure your trams can reach the line!

線路を引き終えたら、バス路線と同じように、停留所(stops)と車庫(Depot)を追加します。停留所と車庫はツールパネルの中のトラムのアイコンの下にあります。トラムがきちんと着くためには線路のどちらがわに停留所を設置したらよいのか、注意しましょう。停留所を8つ追加してみましょう。車庫を線路に接続して、トラムが線路に届くようにすることを忘れないように!

TUTORIAL_TITLE_11
Build a tram line III
トラム路線の作成(3)

TUTORIAL_TEXT_11
Open the {b}Transport{/b} panel and add a new tram line. Choose {b}Add stops{/b} and start by clicking on the {b}Depot{/b} to make it the first stop. Choose the stops in the order you want the tram to visit them, and then choose the Depot again to complete the line.

交通パネル(Transport panel)を開いて、新しいトラム路線を追加します。停留所の追加(Add stops)をクリックし、最初に車庫(Depot)をクリックして出発点にします。トラムを行かせたい順番に停留所を選び、そしてまた車庫を選んで、その路線を確定してください。

TUTORIAL_TITLE_12
Build a tram line IV
トラム路線の作成(3)

TUTORIAL_TEXT_12
Click on the {b}Depot{/b} to open it, or select it from the {b}Transport{/b} panel, and then buy enough vehicles to get your line going. You can always check how many vehicles your line needs by looking at the line window. For now, buy three trams.

車庫(Depot)をクリックして開くか交通(Transport)パネルから車庫を選んで、トラム路線に必要なだけの車両を購入しましょう。路線ウィンドウをみると、その路線にどれだけの車両が必要かをいつでもチェックできます。取り敢えず、トラムを3台購入しましょう。

TUTORIAL_TITLE_13
Take a loan
融資を受ける

TUTORIAL_TEXT_13
Sometimes you need to {b}take a loan{/b} to handle the up-front expenses to get your company going. Banks offer you loans, so you should check out the possibilities. Don't be afraid to take on loans, as they offer you a great chance to build bigger! Try it out! Take out a loan by selecting the option in the {b}Economy{/b} panel.

会社を運営するのに当面必要な予算を賄うために、融資を受けなければならないこともあるでしょう。銀行はあなたに融資を申し出ますから、あなたはその可能性をチェックしましょう。銀行は会社を大きくするチャンスを与えてくれているのですから、融資を受けることをためらってはいけません!借りましょう!経済(Economy)パネルから選んで、融資を受けます。

TUTORIAL_TITLE_14
Look at Graphs panel
グラフパネルを見る

TUTORIAL_TEXT_14
There's lots of information available, which shows how your company is doing. Have a look at the {b}Graphs{/b} panel, which is situated in the bottom bar. You can find many different graphs about your company and the city, such as how your coverage has developed and how the city is growing. Open the Company Value graph.

会社を運営していくための多くの情報が利用できます。画面下のバーにあるグラフ(Graphs)パネルを見てください。これまで、都市をどの程度カバーしてきたか、都市がどの程度成長しているかのような、都市と会社に関するさまざまなグラフを見ることができます。企業価値グラフを開いてください。

TUTORIAL_TITLE_15
Adjust ticket prices
切符の料金を調整する

TUTORIAL_TEXT_15
Pricing is also of great importance. To pay your loans, you might need to adjust {b}ticket prices{/b}. Also note that the economic situation is likely to change every once in a while. Keep an eye out for displeased passengers and adjust your prices accordingly! Just now you could {b}lower them a bit{/b}, lets say by .20 for now. You can adjust single ticket prices, multi-zone tickets for every vehicle type separately, or you can simply raise or lower all prices.

料金設定もとても重要なことです。融資を返済するために切符の料金(ticket prices)を調整する必要があるかもしれません。また、経済状況が一瞬にして変わってしまうかもしれないことがあることにも注意してください。不満を持っている乗客に目を光らせ、それにしたがって料金を調整してください。現在、少し料金を下げる(lower them a bit)ことができそうです。0.20だけ下げてみましょう。それぞれの乗り物ごとに単一区間、複数区間の料金を設定することができます。また単純にすべての料金の上げ下げをすることもできます。

TUTORIAL_TITLE_16
Set price zones
料金ゾーンを設定する

TUTORIAL_TEXT_16
You can set customized ticket {b}price zones{/b}. Just use the {b}Zone{/b} tool and paint the zones however you like. You can have up to four different prize zones. In small towns, zones are not very useful, but {b}they are essential in large cities{/b}. You can set the price of inter-zone tickets in the {b}Economy{/b} panel under Ticket Prices.

料金ゾーン(price zones)を自由に設定することができます。ゾーン(Zone)ツールを使い、好きなようにゾーンを色塗りします。料金ゾーンは4つまで設定できます。小さな都市ではゾーンはそれほど重要ではないですが、大都市ではとても重要です。(they are essential in large cities) ゾーン間の切符の料金を経済(Economy)パネル内の切符料金で設定出来ます。

TUTORIAL_TITLE_17
Adjust wages
賃金を調整する

TUTORIAL_TEXT_17
You also control the {b}wages{/b} paid to your employees. Higher wages bring a variety of benefits. For example, mechanics with higher wages use their time more efficiently and can thus take care of more vehicles. Have a look at the wages by opening the {b}Economy{/b} panel, and give everyone a .20 wage increase.

従業員に支払う賃金を調節することもできます。高い賃金は様々な効果をもたらします。例えば高い賃金を得た整備工は時間をより効率的に使い、よりたくさんの乗り物を直すことができます。経済(Economy)パネルを開き賃金を見てみましょう。そしてすべての従業員の賃金を0.20上げてみましょう。

TUTORIAL_TITLE_18
Complete an objective
目的を完了させる

TUTORIAL_TEXT_18
Every scenario has an {b}objective{/b} which you must meet to proceed with the campaign or finish the scenario. You can see the objectives by clicking on the {b}Objectives{/b} tab on the left edge of the screen. This tab shows you how close you are to your goal, and by clicking on it you can consider the task once again to refresh your memory. Now it's time to {b}complete the objective{/b} and finish the tutorial!

すべてのシナリオには、キャンペーンを進行させるため、もしくはシナリオを完了させるために対処すべき目的(objective)があります。画面左端にある目的(Objectives)タグをクリックすると目的を見ることができます。このタブは目的達成までの進行状況を示しており、タブをクリックすることでタスクを再確認することができます。さあ、目的を達成し(complete the objective)チュートリアルを完了させましょう!

TUTORIAL_TITLE_19
Completed
完了

TUTORIAL_TEXT_19
You have now completed the tutorial! Press {b}Next{/b} to start playing.

チュートリアルが完了しました!次へ(Next)を押して始めましょう。

OBJECTIVE_DESCRIPTION_TutorialObjective
Build a metro line to complete the tutorial.
人気記事ランキング
ウィキ募集バナー