「編集作業にさいして」の編集履歴(バックアップ)一覧はこちら
「編集作業にさいして」(2011/06/23 (木) 08:15:16) の最新版変更点
追加された行は緑色になります。
削除された行は赤色になります。
*編集時の留意点を記載します。
----
**翻訳時の留意点
-&color(red){翻訳前の文章について}
6/23 ZAMのデータをTooltipで表示できるようにしました。
2/19 新しく原文列を追加し、Tooltipで原文を表示するようにしました。
Clericから順次列を追加していっています。
和訳した場合、Descriptionは和訳のみに書き換えます。
-&color(red){スキル概要の翻訳後の文体について}
「ですます調」ではなく「である調」で記載をお願いします。
-&color(red){Rank別の効果について}
ソウルツリーでPointを振っていくと効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
ただし倍率がわからない場合はそのままでかまいません。
例:MaxRankが5のスキル
>&bold(){翻訳前:} Chance to hit is increased by 5%.
>&bold(){翻訳後:} 攻撃の命中率が 1/2/3/4/5% 上昇する。
-&color(red){Point別の効果について}
コンボポイント(CP)によってスキルの効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
記載している効果はZAM記載のものです。(Rankとコンボポイントの効果組み合わせ表は別場所にて作成を予定しています。)
※「1P:」を太字にするためには、シングルクォーテーション×2で囲ってください。 &nowiki(){「''1P:''」}
例:BeastmasterのTearing Slash
>&bold(){翻訳前:}
>Slash up to 6 nearby enemies for weapon plus Physical damage, in addition to Physical damage over 10 seconds:
>1 Point: 100% of weapon plus 70 damage, 81 Bleed damage.
>2 Points: 120% of weapon plus 123 damage, 142 Bleed damage.
>3 Points: 140% of weapon plus 176 damage, 203 Bleed damage.
>&bold(){翻訳後:}
>範囲内の6体の対象にアタックポイントに応じたダメージを与える
>''1P:'' 通常ダメージ100%+123 & 10秒かけて81の出血ダメージ
>''2P:'' 通常ダメージ120%+123 & 10秒かけて142の出血ダメージ
>''3P:'' 通常ダメージ140%+176 & 10秒かけて203の出血ダメージ
-&color(red){翻訳について}
翻訳対象外:
>固有名詞
>キャラクターステータス (Strength etc..)
>状態異常(Stun, Fear, Disarm etc..)
>
翻訳対象:
#table_edit(翻訳単語,row1name=翻訳前,row2name=翻訳後,row3name=追加日,row4name=コメント)
音楽用語 一般的な日本語訳、読みの参考:
ほとんどは訳さずそのまま発音をカタカナ読みがベストかと思われます。
-Coda:コーダ
-Anthem:聖歌、賛美歌
-Composer:コンポーザー(作曲家)
-Fanfare:ファンファーレ
-Cadence:カデンツ、終止形(ケイデンス)
-Verse:バース(一般的にそのままの読みで使用するが、状況によって意味が様々)→小節、節、連、序奏など。&br()※例)Verse of Vitality→バイタリティーバース、体力のバース
-Stage Presence:舞台度胸
*編集時の留意点を記載します。
----
**翻訳時の留意点
-&color(red){翻訳前の文章について}
6/23 ZAMのデータをTooltipで表示できるようにしました。
2/19 新しく原文列を追加し、Tooltipで原文を表示するようにしました。
Clericから順次列を追加していっています。
和訳した場合、Descriptionは和訳のみに書き換えます。
-&color(red){ZAM Tooltipの使用について}
>&nowiki(){[[表示名>>参照先URL]]}
といった規則で記載するとこんな感じで表示されます。→[[Cinder-forged Gauntlets>>http://rift.zam.com/en/item/BAEAAAAC0501010101/Cinder-forged-Gauntlets]]
-&color(red){スキル概要の翻訳後の文体について}
「ですます調」ではなく「である調」で記載をお願いします。
-&color(red){Rank別の効果について}
ソウルツリーでPointを振っていくと効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
ただし倍率がわからない場合はそのままでかまいません。
例:MaxRankが5のスキル
>&bold(){翻訳前:} Chance to hit is increased by 5%.
>&bold(){翻訳後:} 攻撃の命中率が 1/2/3/4/5% 上昇する。
-&color(red){Point別の効果について}
コンボポイント(CP)によってスキルの効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
記載している効果はZAM記載のものです。(Rankとコンボポイントの効果組み合わせ表は別場所にて作成を予定しています。)
※「1P:」を太字にするためには、シングルクォーテーション×2で囲ってください。 &nowiki(){「''1P:''」}
例:BeastmasterのTearing Slash
>&bold(){翻訳前:}
>Slash up to 6 nearby enemies for weapon plus Physical damage, in addition to Physical damage over 10 seconds:
>1 Point: 100% of weapon plus 70 damage, 81 Bleed damage.
>2 Points: 120% of weapon plus 123 damage, 142 Bleed damage.
>3 Points: 140% of weapon plus 176 damage, 203 Bleed damage.
>&bold(){翻訳後:}
>範囲内の6体の対象にアタックポイントに応じたダメージを与える
>''1P:'' 通常ダメージ100%+123 & 10秒かけて81の出血ダメージ
>''2P:'' 通常ダメージ120%+123 & 10秒かけて142の出血ダメージ
>''3P:'' 通常ダメージ140%+176 & 10秒かけて203の出血ダメージ
-&color(red){翻訳について}
翻訳対象外:
>固有名詞
>キャラクターステータス (Strength etc..)
>状態異常(Stun, Fear, Disarm etc..)
>
翻訳対象:
#table_edit(翻訳単語,row1name=翻訳前,row2name=翻訳後,row3name=追加日,row4name=コメント)
音楽用語 一般的な日本語訳、読みの参考:
ほとんどは訳さずそのまま発音をカタカナ読みがベストかと思われます。
-Coda:コーダ
-Anthem:聖歌、賛美歌
-Composer:コンポーザー(作曲家)
-Fanfare:ファンファーレ
-Cadence:カデンツ、終止形(ケイデンス)
-Verse:バース(一般的にそのままの読みで使用するが、状況によって意味が様々)→小節、節、連、序奏など。&br()※例)Verse of Vitality→バイタリティーバース、体力のバース
-Stage Presence:舞台度胸
表示オプション
横に並べて表示:
変化行の前後のみ表示: