編集時の留意点を記載します。
翻訳時の留意点
- 翻訳前の文章について
6/23 ZAMのデータをTooltipで表示できるようにしました。
2/19 新しく原文列を追加し、Tooltipで原文を表示するようにしました。
Clericから順次列を追加していっています。
2/19 新しく原文列を追加し、Tooltipで原文を表示するようにしました。
Clericから順次列を追加していっています。
和訳した場合、Descriptionは和訳のみに書き換えます。
- ZAM Tooltipの使用について
[[表示名>>参照先URL]]
といった規則で記載するとこんな感じで表示されます。→Cinder-forged Gauntlets
- スキル概要の翻訳後の文体について
「ですます調」ではなく「である調」で記載をお願いします。
- Rank別の効果について
ソウルツリーでPointを振っていくと効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
ただし倍率がわからない場合はそのままでかまいません。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
ただし倍率がわからない場合はそのままでかまいません。
例:MaxRankが5のスキル
翻訳前: Chance to hit is increased by 5%.
翻訳後: 攻撃の命中率が 1/2/3/4/5% 上昇する。
- Point別の効果について
コンボポイント(CP)によってスキルの効果が上昇します。
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
記載している効果はZAM記載のものです。(Rankとコンボポイントの効果組み合わせ表は別場所にて作成を予定しています。)
※「1P:」を太字にするためには、シングルクォーテーション×2で囲ってください。 「''1P:''」
そのようなスキルの場合は以下のように記載をお願いします。
記載している効果はZAM記載のものです。(Rankとコンボポイントの効果組み合わせ表は別場所にて作成を予定しています。)
※「1P:」を太字にするためには、シングルクォーテーション×2で囲ってください。 「''1P:''」
例:BeastmasterのTearing Slash
翻訳前:
Slash up to 6 nearby enemies for weapon plus Physical damage, in addition to Physical damage over 10 seconds:
1 Point: 100% of weapon plus 70 damage, 81 Bleed damage.
2 Points: 120% of weapon plus 123 damage, 142 Bleed damage.
3 Points: 140% of weapon plus 176 damage, 203 Bleed damage.
翻訳後:
範囲内の6体の対象にアタックポイントに応じたダメージを与える
1P: 通常ダメージ100%+123 & 10秒かけて81の出血ダメージ
2P: 通常ダメージ120%+123 & 10秒かけて142の出血ダメージ
3P: 通常ダメージ140%+176 & 10秒かけて203の出血ダメージ
- 翻訳について
翻訳対象外:
固有名詞
キャラクターステータス (Strength etc..)
状態異常(Stun, Fear, Disarm etc..)
翻訳対象:
翻訳前 | 翻訳後 | 追加日 | コメント | 編集 |
---|---|---|---|---|
Physical | 物理 | 2011/02/14 | 異論は認める | 編集 |
Life | 生命 | 2011/02/14 | 生命ダメージはまだいいけど | 編集 |
Death | デス | 2011/02/14 | 死ダメージとか変になりそうな気がしたので | 編集 |
Air | 風 | 2011/02/14 | 4元素は漢字でも違和感ないな | 編集 |
Fire | 火 | 2011/02/14 | でもあんまりガチガチにするより | 編集 |
Water | 水 | 2011/02/14 | 管理人さんのセンスで清書してもらえばいいかな | 編集 |
Earth | アース | 2014/04/24 | 今更だけど、アースで記述されたいたので | 編集 |
音楽用語 一般的な日本語訳、読みの参考:
ほとんどは訳さずそのまま発音をカタカナ読みがベストかと思われます。
ほとんどは訳さずそのまま発音をカタカナ読みがベストかと思われます。
- Coda:コーダ
- Anthem:聖歌、賛美歌
- Composer:コンポーザー(作曲家)
- Fanfare:ファンファーレ
- Cadence:カデンツ、終止形(ケイデンス)
- Verse:バース(一般的にそのままの読みで使用するが、状況によって意味が様々)→小節、節、連、序奏など。
※例)Verse of Vitality→バイタリティーバース、体力のバース - Stage Presence:舞台度胸