NNI 中文歌詞wiki

朝のおやすみ

最終更新:

匿名ユーザー

- view
だれでも歓迎! 編集


朝のおやすみ

作詞:Sori Sawada
作曲:Sori Sawada
編曲:Sori Sawada
唄:ちょまいよ

中文翻譯:Alice/箱庭博物館

早晨道的晚安

收到你寄來的那封、那封漫漫長信。
潦草的便箋,實在很有你的作風。
重讀一遍只有上頭那行「我想見你」,格外顯眼。
不曉得過了多久。太過可笑,我揚起了嘴角。

冬天已迫近眉睫。
而你離開了這個城市。
丟下了早晨道的晚安。
睡夢中醒來,少了一人份的體溫。
我做了早餐等你回來。

自那日起過了那麼、那麼漫長的年月。
你再沒捎信來。你已永遠離我而去。
重讀一遍上頭那行「我想見你」的旁邊,知悉那是淚痕。
我才發現。你哭過。而我卻什麼也無法回應你。

春天就快要抵達那了。
我離開了這個城市。
丟下了兩個人的生活。
備用鑰匙依然為你藏在同個地方。
夜晚、早晨,我一個人等候著你。

察覺那是看慣了的櫻花。遮掩視線的紛飛花瓣何等美麗。
我們曾在這裡散步喧鬧。喊破了音,又笑了起來。
實在殘留太多的你了。

我杜撰了收件人是你,卻絕對寄不到的文字。
你曾愛過的這個城市,我始終無法愛上。
四季更迭,只有「我想見你」的心情愈是增加。
要等你等上多少年都無妨。我好想見你。

如今,在逐漸揭明的天空下。
連嬉鬧往日都能融化的
幻日將早晨漸漸覆蓋。
我終於發現。我曾經多麼愛你。
若這是場惡夢就快些醒來。
用早晨道的晚安,喚醒沉睡的我吧。

好嗎。

タグ:

+ タグ編集
  • タグ:

このサイトはreCAPTCHAによって保護されており、Googleの プライバシーポリシー利用規約 が適用されます。

記事メニュー
目安箱バナー